分享文章

【紙本分格專欄】在羅浮宮的「利式港漫」

這個月的本地漫畫界的大事,絕對是七月十八日,香港漫畫家利志達正式參與法國羅浮宮漫畫計劃「BD Louvre」(意為「當羅浮宮遇見漫畫」)的消息。當日計劃策劃人 Fabrice Douar、利志達、香港藝術中心和動漫基地代表 Connie Lam 一起在動漫基地宣布此事。

在說利志達之前,先說說羅浮宮為何有這漫畫出版計劃。法國是歐洲重要的「漫畫國家」,作品風格與亞洲的截然不同,作品與鄰國比利時的漫畫統稱為 Bande dessinée(簡稱 BD,也是計劃名稱「BD Louvre」中的「BD」),漫畫家的名銜通常也寫成「Author」。法國人重視漫畫,視之為「第九藝術」;而作為藝術重地的羅浮宮,在 2005 年發起漫畫出版計劃「BD Louvre」,由羅浮宮邀請指定漫畫家到館內參觀和創作新作品,創作的題目為「Carte Blanche」,字面譯為白卡,意為無限制的條件,只要與羅浮宮有關即可。

策劃人 Fabrice Douar 早前來港,分享了他從少時到成為該計劃策劃人的經歷。 從小喜歡閱讀和畫漫畫的 Fabrice,長大後在羅浮宮負責宣傳等工作,機緣巧合下跟管理層提議以他喜愛的漫畫作媒體,向更多人推廣羅浮宮的推廣藝術的理念,一般認為只展出古典藝術品的羅浮宮,其藏品其實也包括了現代藝術和漫畫。

他也說到第一本出版的是由法國漫畫家 Nicolas de Crécy 的《衝出冰河紀》(已有中文版),成功邀請到這位公認的鬼才漫畫家為該計劃起了一個令人信服的開首,以至及後能繼續邀請更多厲害的漫畫家,如法國的 Enki Bilal 和 Étienne Davodeau,日本的谷口治郎、荒木飛呂彥和松本大洋等等,都因為各有其獨特風格而受邀參與這計劃。

下回再說香港第一位受邀的漫畫家——利志達。

 

衝出冰河紀
作者 / 尼古拉・德魁西(Nicolas de Crécy)
譯者 / 喬一樵
出版 / 大辣

紙本分格

我們都喜歡實體漫畫, 喜歡拿在手上的觸感, 喜歡翻頁時的期待, 喜歡各種印刷設計的巧思, 喜歡看印在紙上、熟悉的語言, 和支持著默默努力、畫著我們期待的下一回的作者。 zbfghk.org

Success!

Thanks for subscribing.

22

丹.布朗(Dan Brown)

23

甄拔濤改編陳冠中小說《建豐二年》

8:00pm